スタッフブログ

  1. チャットワーク登録

    チャットワークでのやり取りを少しだけお見せします

    こんにちは、KokoDoki Companyの大島です。突然ですが、今回は本講座のOJTコースのサポートで使用している「チャットワーク」をご紹介したいと思います。実は先日OJTコースを受講開始いただいた方からのご連絡で、マニュアルの内容が古くなっていることに気が付きまして。

    続きを読む
  2. 31bb2f1d-6340-4d7d-9907-b1c43088fa5a

    翻訳支援ツール案件ですが対応可能ですか?

    こんにちは。KokoDoki Companyの藤原です。今日は、軽めにいきます(笑)。翻訳支援ツールが使えると選択肢が増えるリアルタイムで、本記事をお読みいただいている方は、ぜひ、今、翻訳ディレクトリをご覧になってください。翻訳ディレクトリはコチラから。

    続きを読む
  3. Keyboard with a word translate

    第26回 JTF 翻訳祭まもなく開催!

    KokoDoki Companyの藤原です。こんにちは。11月下旬になると、さすがに寒い日が増えてきましたね。※バナーは翻訳連盟様よりお借りいたしましたさてさて、11月29日火曜日に東京の市ヶ谷で日本翻訳連盟主催の翻訳祭2016が開催されます。

    続きを読む
  4. ,

    Tipsコースを購入された方から感想をいただきました

    こんにちは、講座スタッフの大島です。Tipsコースを購入されたHIYORI様から、感想をいただきました。

    続きを読む
  5. unnamed

    翻訳者のためのコミュニケーションソフト Skype編

    こんにちは、講座スタッフの大島です。少し間が空いてしまいましたが、前回、Skypeやウェブ会議などのソフトを利用して、面談やミーティングをおこなっている外資系の翻訳会社があるという記事を書きました。

    続きを読む
  6. Fake Dictionary, Dictionary definition of the word Patent.

    私が翻訳者をやめた理由

    これで白飯3杯はいける。 https://t.co/he9rGFai2N— KokoDoki Company (@KokodokiC) 2016年11月13日ある方のツイートを見て、急に書きたくなりました。

    続きを読む
  7. memoq%e3%82%92%e4%bd%bf%e7%94%a8%e3%81%97%e3%81%a6%e3%81%84%e3%81%be%e3%81%99%e3%81%8b

    翻訳支援ツールアンケート結果:memoQを使用していますか?

    こんにちは、講座スタッフの大島です。翻訳支援ツールアンケート結果の最終回です。私も大好きだった翻訳支援ツール、memoQに関するアンケート結果を公開します。まずは、Trados以外の翻訳支援ツールを使用していますか?という質問です。memoQ、結構健闘しています。

    続きを読む
  8. unnamed

    翻訳者だってSkypeやウェブ会議システムくらい使えて損はない

    こんにちは、講座スタッフの大島です。以前、特許翻訳者仲間と話しをしていたときに、「クライアントとミーティングがある」と言うので、どうするのか聞いてみたところSkypeや、ウェブ会議システム使っておこなうということでした。また、別の翻訳会社ではSkype面談もあったとのこと。

    続きを読む
  9. trados%e3%81%af%e6%89%80%e6%9c%89%e3%81%97%e3%81%a6%e3%81%84%e3%81%be%e3%81%99%e3%81%8b%ef%bc%9f

    翻訳支援ツールアンケート結果:Tradosは所有していますか?

    講座スタッフの大島です。この講座を開講する前に実施した、独自アンケートの結果の一部を公開します。(41人の方に回答いただきました。ありがとうございました)Tradosは所有していますか?回答いただいた、ほとんどの翻訳者がTradosを持っているという結果に。

    続きを読む
  10. 32bffe8aef68ce561e05f8c435d0a398_s

    今あるニーズが1年後にあるとは限らない

    こんにちは。講座スタッフの大島です。昨日は、子どものリクエストで数十年振りにカラオケに行ってきました。最近のカラオケは、当然ですが選曲がタッチパネル。キッズスペースなどもあり、子ども連れでもカラオケが楽しめるように工夫されています。

    続きを読む
ページ上部へ戻る