講座について

  1. adobestock_66362480

    いただいたご相談とご質問まとめ ~9月版~

    いつもお読みいただきましてありがとうございます。KDCスタッフの大島です。今月はキャンペーンもあって、メールマガジンへのご登録、ご相談が多くありました。

    続きを読む
  2. 2017-08-28_14h56_41

    【Trados Studio 2017】講座の開講に向けて準備中です

    いつもお読みいただきありがとうございます。KokoDoki Companyの大島です。Trados Studio 2017講座についての進捗を少しだけですがお伝えしたいと思います。

    続きを読む
  3. TV studio microphone., microphone in studio for voice actor, radio broadcasting, post production, recording, DJ concept., microphone in tv live broadcast studio.

    久々にメルマガメンバー用に音声を録りました

    いつも翻訳支援ツールマスター講座をご利用いただきましてありがとうございます。約半年ぶりくらいに、藤原と大島の音声を録りました。今回の音声では以下についてお話しています。

    続きを読む
  4. geralt / Pixabay

    必要に迫られて・・・・(メルマガ読者限定キャンペーン開催中)

    こんにちは。KokoDoki Companyの藤原です。子供たちはこの暑い中部活で外を走りまくり頑張っている中、エアコンを効かせてせっせと仕事をしている藤原です。暑い中、10歩も走ることなんてできません(号泣)。息子よ、頑張れ。

    続きを読む
  5. 745459

    いただいたご質問まとめ ~最新版~

    いつもお読みいただきましてありがとうございます。KDCスタッフの大島です。メルマガメンバーには先にメールにてご紹介したのですが最近いただいたご質問と回答をピックアップいたしました。実際には、かなり長文のお返事になっていることが多いため、一部抜粋しております。ご了承ください。

    続きを読む
  6. 828df3eb3d8c06b4c2e25faf3ebfcf72_s

    翻訳メモリとは?用語ベースとは?

    こんにちは。KokoDoki Companyの藤原です。今回は、翻訳支援ツールを使用するにあたって混乱しやすい翻訳メモリと用語ベースについて簡単に説明します。翻訳メモリとは?翻訳メモリとは、原文と訳文がペアで登録されているデータベースを指します。

    続きを読む
  7. b7474525c123e78b39a7202b8afd2db8_s

    ありがとうございました

    え?突然KokoDoki Company終了のお知らせ?って、いえいえ違いますよ。なんだか突然タイトルに「ありがとうございました」なんて書くと驚きますよねww。

    続きを読む
  8. 特許翻訳セミナー風景

    藪内さんの特許翻訳丸裸セミナー大阪編終了しました

    ずいぶん日にちが経過してしまいましたが、藪内さんの特許翻訳丸裸セミナー大阪編、無事終了しました。今回、色々と大急ぎで準備を進めたわけですが、さすが同じ週の頭と終わりにセミナーを開催しただけあって、スムーズに進行することができました。

    続きを読む
  9. Portrait of confused businesswoman on blackboard

    拡張子!? 苦手です・・・

    翻訳支援ツールを使用していると必ず付き合わなければならない「拡張子」という言葉。「拡張子」と言われて、「はて?」と思う方、仲間です(笑)。ワード文書で言えば、「doc.」や「docx.」、エクセルで言えば「xls」や「xlsx」で示されているものですね。

    続きを読む
  10. チャットワーク登録

    チャットワークでのやり取りを少しだけお見せします

    こんにちは、KokoDoki Companyの大島です。突然ですが、今回は本講座のOJTコースのサポートで使用している「チャットワーク」をご紹介したいと思います。実は先日OJTコースを受講開始いただいた方からのご連絡で、マニュアルの内容が古くなっていることに気が付きまして。

    続きを読む
ページ上部へ戻る