Trados

  1. 【Tradosの使い方】翻訳完了したのに「未翻訳」箇所?「マイナス(負)」の数って何?たまに「レビュー中」と表示?

    こんにちは!KokoDoki Companyの藤原です。このところ、30度に届かない日が続いています。28~29度って、涼しいですね~~。

    続きを読む
  2. 【Tradosの使い方】ウィンドウの位置のアレンジ方法

    こんにちは!KokoDoki Companyの藤原です。暑い夏とはいえ、朝晩は気持ちいいですね~~。こちらの地方では梅雨が明けたばかりなのですが、昨日の日中、外の温度計は36度を指していましたよ。夕方になると、さすがに31度になってましたが、31度で「おー、涼しいっ~~」と感じるとは・・・。

    続きを読む
  3. 【至急のご連絡】本日お問い合わせいただきましたTM様へのお願い

    TM様、先ほどは本講座へお問い合わせいただきまして、誠にありがとうございます。

    続きを読む
  4. いただいたご質問まとめ ~最新版~

    いつもお読みいただきましてありがとうございます。KDCスタッフの大島です。メルマガメンバーには先にメールにてご紹介したのですが最近いただいたご質問と回答をピックアップいたしました。実際には、かなり長文のお返事になっていることが多いため、一部抜粋しております。ご了承ください。

    続きを読む
  5. 3/23(木)から春休み応援キャンペーンを開催します!

    いつも翻訳支援ツールマスター講座をご利用くださいましてありがとうございます。気が付けば、春。気が付けば当講座も開講から半年が経過しました。本当に早いものですね。

    続きを読む
  6. Trados: Multiterm Convertを購入する必要がありますか?

    こんにちは。KokoDoki Companyの藤原です。まだまだ肌寒い日が続いていますが、少しずつ暖かい日も増えてきて、春が近づいてきたなと感じますね。

    続きを読む
  7. 【Tradosトラブル】原文が消えた!と思ったら?文節の結合/分割には要注意!

    こんにちは。KokoDoki Companyスタッフの藤原です。(ちなみに「cocodoki」は却下されて「KokoDoki」になってます(笑))今回は、TradosのOJTコースの方からいただいた質問について取り上げていきたいと思います。

    続きを読む
  8. 翻訳支援ツールの作業スペースが狭いと感じている方へ

    こんにちは。KokoDoki Companyの藤原です。翻訳支援ツールの話をしているときに、時々「作業スペースが狭いから使わない」というお話をされる方がいます。

    続きを読む
  9. memoQ講座 本日より開講 ご質問にお答えしました

    KokoDoki Companyスタッフの藤原です。クリスマスも終わり、国内では、今度は年末年始に向けて慌ただしくなっているのでしょうか。相変わらず引き籠り生活を送っているので、外の世界のことはさっぱりわかりません。

    続きを読む
  10. 「翻訳支援ツールマスター講座Trados Studio編」の冬休み応援キャンペーン開催準備中!

    さてさて、先日、memoQ講座がスタートするというお知らせをしましたが(「memoQ講座まもなくスタートします!」)、翻訳支援ツールマスター講座Trados Studio編も負けてはいません。

    続きを読む
ページ上部へ戻る