【 FAQ 】その他のご質問

Q.求人サイトを見ると、Tradosの使用が必須になっているところがよくあります。 その場合、memoqでの対応はできないので、応募ができないことになりますが、 その理解でよいのでしょうか?

A.ご相談者様がいずれの分野でのお仕事を考えているかにもよると思います。
IT関連や、海外エージェントの求人にも「memoQ」と記載されていることが増えてきました。
ただ、Trados指定の会社に応募する際には、「所有していない」旨は伝える必要があるかと思います。

Tradosのパッケージで送られてきた案件をmemoQで翻訳することはできるのですが、
翻訳会社に納品する際に、memoQで「返却パッケージ」(納品用のファイル)を作成した場合、
翻訳会社側でそのファイルを開けなかったことがあります(翻訳会社と協力し、実験してみました)。
やはりTrados指定の案件は、Tradosで作成したものを納品する必要がでてきます。

Q. KokoDoki Companyとはなんですか?

A. 「ココドキカンパニー」と読みます。(そのままですね)

詳しくは「KokoDoki Companyとは?」のページをご覧ください。

ページ上部へ戻る