ブログ

  1. 翻訳支援ツールマスター講座 受講感想バナー

    【受講感想】memoQ OJTコース 産業翻訳 O様 男性

    memoQ OJTコース 産業翻訳 O様 男性MemoQ の使用方法に関して知識がなかったのですが、チャットワークで丁寧に説明して頂き使用方法がおおむね理解できました。このようなツールの使用が苦手でしたがチャットーワークで迅速に回答を頂き、いつもテンポよく不明点が明確になりました。

    続きを読む
  2. 【翻訳支援ツール】整合機能について

    こんにちは。KokoDoki Companyの藤原です。KokoDoki Companyで、翻訳支援ツールの講座を開設した当初から後を絶たない質問の1つに、整合機能に関するものがあります。

    続きを読む
  3. 翻訳支援ツールマスター講座 受講感想バナー

    【受講感想】Trados OJTコース 産業翻訳 O様 女性

    Trados OJTコース 産業翻訳 O様 女性特許翻訳者になるべく昨年Trados2019を購入しました。

    続きを読む
  4. 翻訳支援ツールマスター講座 受講感想バナー

    【受講感想】memoQ OJTコース 特許翻訳 I様 男性

    memoQ OJTコース 特許翻訳 I様 男性memoQのOJTコースを申し込みました。OJTコースにして正解でした。元々Tradosを使っていたのですが、登録された翻訳会社がmemoQを使用していたのでmemoQも購入しまして、おかげさまでスムーズに移行することができました。

    続きを読む
  5. 翻訳支援ツールマスター講座 受講感想バナー

    【受講感想】Trados OJTコース 特許翻訳 E様 女性

    Trados OJTコース 特許翻訳 E様 女性会社にトラドスが導入されて迷わず受講を決めました。日々の仕事で忙しい中、とにかく何とか使えるまでの時間の節約になって大変ありがたいです。独力では、間違いなく挫折して使わないままになっていたでしょう。回答が迅速で驚かされます。

    続きを読む
  6. 【翻訳支援ツールマスター講座】新コース開設のお知らせ

    こんにちは。KokoDoki Companyの藤原です。通常の日常生活と何ら変わりなく年末年始を過ごし、何事もなかったようにはや1月も10日が過ぎちゃったなーと感じている藤原ですが、皆様におかれましては、いかがお過ごしでしたでしょうか。

    続きを読む
  7. 2018年 本年も残すところあと僅かとなりました

    2018年も残すところ5日となり、翻訳支援ツールマスター講座は、本日(12/27)年内最終日を迎えます。※OJTコースのサポートは年末年始受付けております※皆さまの温かいお支えにより、本講座が進められましたことを心より感謝申し上げます。

    続きを読む
  8. 【翻訳支援ツールマスター講座】ワンコインセミナーを開催します

    いつも翻訳支援ツールマスター講座をご利用いただきましてありがとうございます。KokoDoki companyの藤原です。昨晩は、雨やあられやらがものすごい音量で降り続けていました。もう寒い日に雨やあられが降り、風が吹きまくる日って、外に出たくないですねー。

    続きを読む
  9. 【翻訳支援ツールマスター講座】いただいたご相談・ご質問まとめ ~ 2018年冬版 ~

    講座へ寄せられたご相談やご質問をまとめた、2018年冬版です。過去のまとめはコチラからお読みいただけます。Q. 医薬翻訳者を目指して勉強中です。2年後くらいに仕事ができるように準備をしたいのですが、翻訳支援ツールの導入は早すぎますでしょうか。

    続きを読む
  10. 翻訳支援ツールマスター講座 受講感想バナー

    【受講感想】Trados OJTコース 産業翻訳 Aki様 女性

    Trados OJTコース 産業翻訳 Aki様 女性特許翻訳者になるためにtradosなどの翻訳支援ツールが必要なため受講しました。

    続きを読む

メルマガ&講座サンプル

受講感想をいただきました

翻訳支援ツールマスター講座受講感想

お気軽にご相談ください

公式ショップ

スタッフのつぶやき

YKDCコラボ企画

yabushi_seminar_banner02

ページ上部へ戻る