バイリンガルファイル

  1. 【Tradosの使い方】バイリンガルファイルでも注意が必要

    こんにちは。KokoDoki Companyの藤原です。昨秋から記事更新数が少なく同じKokoDokiスタッフの大島を泣かせている藤原ですww。

    続きを読む
  2. 翻訳支援ツールのメリット:バイリンガルファイルが作成できること

    こんにちは。KokoDoki Companyの藤原です。今日は東京で、特許翻訳者の藪内さんが「特許翻訳丸裸セミナー」を開催します。セミナー参加者のみなさま、いよいよ本日ですよ。

    続きを読む
ページ上部へ戻る