翻訳

  1. 「翻訳支援ツールマスター講座Trados Studio編」の冬休み応援キャンペーン開催準備中!

    さてさて、先日、memoQ講座がスタートするというお知らせをしましたが(「memoQ講座まもなくスタートします!」)、翻訳支援ツールマスター講座Trados Studio編も負けてはいません。

    続きを読む
  2. memoQ講座、まもなくスタートします!

    KokoDoki Companyスタッフの藤原です。いよいよ今年も終わりに近づいてきましたね。皆様にとってはどんな1年だったでしょうか。藤原にとっては、まさにドキドキの1年でした。

    続きを読む
  3. 翻訳の仕事は機械に奪われるのか?と考えるよりも◯◯することが大事

    将来、職の2つに1つは、機械により自動化されるリスクが高いとオックスフォードの研究者たちが結論つけました。機械学習は、もはや信用リスク評価や、手紙の仕分けといった単純な仕事だけをこなすわけではありません。

    続きを読む
ページ上部へ戻る